Exodus 29:29

SVDe heilige klederen nu, die van Aaron zullen geweest zijn, zullen van zijn zonen na hem zijn, opdat men hen in dezelve zalve, en dat men hun hand in dezelve vulle.
WLCוּבִגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן יִהְי֥וּ לְבָנָ֖יו אַחֲרָ֑יו לְמָשְׁחָ֣ה בָהֶ֔ם וּלְמַלֵּא־בָ֖ם אֶת־יָדָֽם׃
Trans.

ûḇiḡəḏê haqqōḏeš ’ăšer lə’ahărōn yihəyû ləḇānāyw ’aḥărāyw ləmāšəḥâ ḇâem ûləmallē’-ḇām ’eṯ-yāḏām:


ACכט ובגדי הקדש אשר לאהרן יהיו לבניו אחריו למשחה בהם ולמלא בם את ידם
ASVAnd the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
BEAnd Aaron's holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests.
DarbyAnd the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
ELB05Und die heiligen Kleider Aarons sollen für seine Söhne sein nach ihm, um sie darin zu salben und sie darin zu weihen.
LSGLes vêtements sacrés d'Aaron seront après lui pour ses fils, qui les mettront lorsqu'on les oindra et qu'on les consacrera.
SchAber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne nach ihm bekommen, daß sie darin gesalbt und ihre Hände darin gefüllt werden.
WebAnd the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen